2. Song / Pieseň
Mikuláš Schneider-Trnavský: Songs (2014)
Pavol Breslik: Tenor
Róbert Pechanec: Piano
Compose by Mikuláš Schneider-Trnavský
Slzy a úsmevy, Op.25 (Tears and Smiles, Op. 25)
1. Prsteň ("A ring") to a text by Janko Jesenský
2. Pieseň ("A song") Ivan Krasko
3. Vesper Dominicae - Ivan Krasko
4. Letí Havran, Letí ("Fly crow, fly") Svetozár Hurban Vajanský
5. Nôžka ("The little leg") Svetozár Hurban Vajanský
6. Uspávanka ("Lullaby") from the publication Nový Nápev Na Prostonárodné Slová
7. Keď Na Deň Zvoniť Mali ("When in the morning rings the bell") Ivan Krasko
8. Magdaléna - Vladimír Roy
=====
Pieseň
Slová: Ivan Krasko
Tak tíško dvíha mesiac biele čelo
nad vrcholami hôrnych balvanov!
Hlava mi hučí mysľou nezvanou
o zlostne, a zlostne by sa usmiať chcelo!
Ó, hlava mi hučí mysľou nezvanou
a ťažko, a ťažko vonia rezeda...
...V záhrade známej iný usedá,
a veľký mesiac svieti z balvanov.
Tak ťažko rezeda, viem, ťažko vonia
a zmysly mámi v sladkej únave...
Ó, dôjde niekto v noci po tráve,
bo zlostné mysle zvonia hlavou, zvonia.
Zaiste dôjde, avšak smutný, váhave
za noci mesačnej a rosou po tráve...
=====
Song
Words: Ivan Krasko
The moon's white brow is rising silently
over the boulders and the mountain crests.
Thoughts in my head are buzzing without rest;
I try to smile angrily, angrily.
Unbidden thoughts are buzzing in my head
and heavy, heavy the reseda's scents;
in a garden known to me another sits,
and the huge moon is shining overhead.
So heavy, heavy the reseda's breath,
it drugs the senses in sweet weariness.
Someone will come tonight along the grass;
for thoughts ring, angrily ring in my head.
He'll come, and sadly, hesitantly pass
by moonlit night along the dewy grass.
=====
English translations of the Slovak lyrics: John Minahane
The lyrics are from the booklet of "Songs" CD.
No comments:
Post a Comment