1. The Ring / Prsteň
Mikuláš Schneider-Trnavský: Songs (2014)
Pavol Breslik: Tenor
Róbert Pechanec: Piano
Compose by Mikuláš Schneider-Trnavský
Slzy a úsmevy, Op.25 (Tears and Smiles, Op. 25)
1. Prsteň ("A ring") to a text by Janko Jesenský
2. Pieseň ("A song") Ivan Krasko
3. Vesper Dominicae - Ivan Krasko
4. Letí Havran, Letí ("Fly crow, fly") Svetozár Hurban Vajanský
5. Nôžka ("The little leg") Svetozár Hurban Vajanský
6. Uspávanka ("Lullaby") from the publication Nový Nápev Na Prostonárodné Slová
7. Keď Na Deň Zvoniť Mali ("When in the morning rings the bell") Ivan Krasko
8. Magdaléna - Vladimír Roy
=====
Prsteň
Slová: Janko Jesenský
Natiahli na prštek tenučkú obrúčku,
obkrútili prštek, zaputnali rúčku;
zaputnali rúčku, srdce zaviazali,
moje potešenie do klietky mi dali,
moje potešenie do klietky mi dali,
Do klietky mi dali piera trblietanie,
očiek ligotanie, piesne štebotanie.
Ústa sladké cudzím bozkom spečatili,
chodník zakázali, vrátka zatvorili;
aby sa už viacej nikdy nezviazalo,
čo bolo zviazané, čo sa rado malo:
aby ma už viacej nikdy neobjala
najkrajšia obrúčka — rúčka tvoja malá,
rúčka tvoja malá.
=====
The Ring
Words: Janko Jesenský
They pressed on my finger the ring´s narrow band,
they twisted my finger, they fettered my hand,
they fettered my hand and they bound my heart tight,
and captured and put in a cage my delight,
and captured and put in a cage my delight.
In a cage they enclosed every gleam of my eyes,
all my tremblings of lips and my song´s fall and rise.
With alien kisses they sealed my sweet mouth,
they bolted the gate and I might not go out,
so that never hereafter that bondage could be,
the bond that I entered so gladly und free,
so that never again could I gently be spanned
by the loveliest wedding ring, your little hand,
your little hand.
=====
English translations of the Slovak lyrics: John Minahane
The lyrics are from the booklet of "Songs" CD.
No comments:
Post a Comment